Saltar apartados

Operaciones básicas del editor

En este documento:

Barra con operaciones básicas

Acciones de copia (corta) y pega:

Acciones sobre el documento:

 

 

Copiar (Ctrl + C)

Icono copiarLa acción Copiar permite cargar información en el portapapeles. Esto quiere decir que podemos almacenar texto o imágenes o ambos en una memoria interna que estará a nuestra disposición a corto plazo para ser usada. Esta memoria interna llamada portapapeles es muy útil pues nos crea un "puente" entre aplicaciones para hacer traspasos de información.

La combinación de teclas para esta acción es Ctrl + C. Esta acción va siempre e irremediablemente ligada a Pegar, ya que, copiar por sí sola no es útil y el objetivo final es pegar.

Si trabajamos con Internet Explorer, al pulsar el botón de copiar la primera vez es posible que se nos muestre una ventana para permitir el acceso al portapapeles, pulsaremos "Permitir acceso":

Cuadro para permitir usar el portapales en IE

Una vez hayamos autorizado el acceso al portapapeles una vez no nos lo volverá a pregntar. En Mozilla o Firefox debemos usar las teclas Ctrl + C. A continuación podemos ver una captura del diálogo que nos aparece al pulsar el botón copiar en Mozilla o Firefox:

Mensaje en Firefox al pulsar en CopiarAl pulsar "OK" se nos abrirá, en una pestaña o ventana nueva la página de Mozilla donde se explica en detalle este procedimiento. Por lo tanto, basta con cancelar y usar la combinación Ctrl + C directamente.

 

 

Cortar (Ctrl + X)

Icono cortarCortar se diferencia en copiar en que se realiza un borrado del elemento en el documento de origen si este es editable. Si el documento de origen no es editable no se carga la información al portapapeles.

Al igual que copiar, la acción de cortar lleva consigo ligada una acción de pegar. Si un elemento cortado finalmente no se pega, éste se perderá tanto en el portapapeles como en el documento original. El portapapeles está disponible mientras no se apague el ordenador o no se sustituya por otra información.

Para Internet Explorer se requiere permiso para usar el portapapeles y en Mozilla o Firefox se debe usar la combinación Ctrl+X, al igual que en la acción de copiar.

 

 

Pegar como texto plano (sin formato)

Icono pegar como texto planoPrimera versión de la acción Pegar. Esta modalidad de pegado es útil cuando copiamos (o cortamos) desde una página web y queremos pegar el texto pero NO los formatos y estilos de origen.

Una vez tenemos la información en el portapapeles. Pulsamos en el icono de Pegar como texto plano y nos aparece el siguiente cuadro:

Diálogo de Pegar

Usando la combinación de teclas Ctrl+V pegaremos el contenido del portapapeles en el interior del recuadro blanco y pulsaremos "Insertar" para que nos aparezca el texto en nuestro documento, en el lugar donde quedó el cursor. La opción "Keep linebreaks" (mantener saltos de línea) activada nos respetará los saltos de línea del texto que hayamos pegado. Si desactivamos "keep linebreaks", nos aparecerá todo el texto pegado en una línea, y será el límite de la ventana el que decida por dónde realizar el salto de línea.

Supongamos el siguiente caso, se muestra una imagen donde el texto "la carpeta Parque científico" está seleccionado y tiene parte en negrita:

Ejemplo con texto seleccionado

Pulsamos Ctrl+C para copiar al portapepeles, nos situamos en otro lugar del docuemto (donde queremos pegar) y pulsamos el botón de pegado como texto plano, nos aparecerá la ventana descrita un poco más arriba y, al pulsar Ctrl+V sobre esa ventana, obtendremos el siguiente resultado:

Ejemplo pegado texto planoEn la imagen se nos muestra el texto copiado pero sin formato, es decir, sin la negrita. Al pulsar insertar, se pegará en el lugar donde esté el cursor todo el texto pero, esta vez, sin "Parque científico" en negrita.

 

Pegar respetando estilos (Ctrl + V)

Icono pegar respetando estiloSegunda versión de la acción pegar. Se trata del pegado por defecto, es decir, si desde el editor pulsamos la combinación Ctrl+V será equivalente a pulsar este botón:

Pegar respetando estilos significa que, al copiar o cortar desde un origen que mantenga formato en el texto, por ejemplo negrita o cursiva, éstos se mantendrán. Hay que tener en cuenta que no siempre se mantendrá exactamente el estilo original, por ejemplo, el tipo de fuente. Esto es así debido a que las páginas creadas en VUALÀ deben mantener como base un formato y estilo determinado.

Al pulsar el botón (o Ctrl+V) nos aparecerá (al igual que el pegado en texto plano) un diálogo donde deberemos pegar el texto. En la siguiente imagen se muestra este diálogo:

Diálogo Pegar con estilosSupongamos de nuevo el caso anterior (ver pegado en texto plano), donde tenemos un texto seleccionado y copiado en el portapapeles. Al pulsar el botón de Pegado respetando estilos (o pulsando Ctrl+V) se nos abrirá el diálogo correspondiente y, en él, pulsaremos Ctrl+V. Esta vez, sí nos aparece el texto con la negrita. Lo vemos en la siguiente imagen:

Ejemplo texto con estilosAl pulsar "Insertar" se nos pegará en la ubicación del cursos el texto habiéndose mantenido el formato de texto en negrita.

Recomendado para usar única y exclusivamente dentro de Vualà.

 

Pegar desde Word

Icono pegar desde WordTercera modalidad de pegado. Esta funcionalidad está pensada para incorporar contenidos a nuestras páginas de VUALÀ desde cualquier aplicación externa (Word, Excel, Composer, Correo electrónico, etc). Para ello, seleccionamos y copiamos el contenido que queramos insertar, volvemos a VUALÀ y, situando el cursor donde nos interese, pulsamos el botón Pegar desde Word. Nos aparecerá la ventana correspondiente, y en ella, pulsamos Ctrl+V. Finalmente pulsamos "Insertar" para que el texto se pegue definitivamente en nuestro documento.

 

 

Recomendado para pegar contenido desde aplicaciones externas a Vualà.

 

Pegar imagen

icono pegar imagen

Permite pegar una imagen directamente en el editor. Previamente, desde el navegador, debemos copiar en el Portapapeles una imagen. Para ello basta con situar el ratón encima de una imagen, pulsamos el botón derecho y seleccionamos copiar imagen.

Después de pulsar el botón de Pegar imagen, nos aparecerá el mismo gestor que se usa para subir o importar una imagen desde el Gestor de imágenes. Hay que señalar que la imagen insertada de este modo la tendremos en el raiz de nuestra carpeta de imágenes, por lo que es conveniente una vez finalizada la publicación de la página, entrar al Gestor de imágenes y moverla (si así lo queremos) a la carpeta correspondiente.

 

Para que aparezca este icono en el editor de Vualà, es necesario tener instalado Java y permitir la ejecución del componente por parte del navegador. Puedes consultar la documentación sobre Vualà en el apartado de configuración personal de la administración del sitio, y ver cómo hacerlo.

 

Documento en blanco

Icono documento en blanco

Esta opción deja en blanco el documento previa confirmación. Más concretamente, deja en blanco el documento en el idioma en el cual estamos trabajando.

La utilidad principal de esta opción es la de preparar nuestro documento para la publicación en todos los idiomas (se fuerza la traducción al resto de idiomas). Cuando estamos trabajando con nuestra página en VUALÀ es habitual realizar publicaciones periódicas del documento (ver Cómo publicar un documento en VUALÀ) para comprobar el aspecto sobre el dominio real. Dado que hay que mantener las tres versiones idiomáticas del documento, también se debe publicar las correspondientes versiones traducidas. Este proceso sólo se realiza de forma automática cuando las versiones correspondientes a los idiomas que se van a traducir están completamente vacías (es decir, el documento está en blanco).

Por lo tanto, si editamos en español y luego queremos publicar el documento en todos los idiomas, estamos obligados a pinchar en cada pestaña idiomática (excepto en la que estamos trabajando, en nuesto ejemplo, español) y hacer uso de esta acción. Una vez en blanco las versiones idomáticas distintas a la de edición, podemos publicar el documento, y de este modo, forzar la traducción al resto de idiomas.

CUIDADO: si has revisado y corregido la versión en valenciano manualmente, debes valorar si es conveniente usar la herramienta "Documento en blanco". De hacerlo, perderías los cambios efectuados en la revisión. Consulta cómo realizar traducciones parciales de documentos en la sección "Traducción automática".

En resumen, estos serían los pasos a seguir para publicar nuestra página en español:

  1. Escribir el contenido de nuestra página en español.
  2. Pulsar la pestaña "Valenciano" y pulsar "Documento en blanco".
  3. Confirmar pulsando en "ok" ante la pregunta "¿Desea limpiar todo el contenido?" en la pestaña en valenciano.
  4. Pulsar la pestaña "Inglés" y pulsar "Documento en blanco".
  5. Confirmar pulsando en "ok" ante la pregunta "¿Desea limpiar todo el contenido?" en la pestaña en inglés.
  6. Volver a la versión en español (OPCIONAL).
  7. Pulsar el botón de "Publicar Documento".

La página iniciaría el proceso de publicación detectando la ausencia de contenido en valenciano e inglés y, por tanto, nos preguntaría si se desea generar las traducciones correspondientes (ver proceso de Publicación de una página en VUALÀ).

EXCEPCIÓN: La operación de "Documento en blanco" usada para forzar la traducción automática no se puede llevar a cabo si existe un componente RSS en la página.

El procedimiento alternativo se describe a continuación:

  1. Seleccionar todo el contenido (Ctrl + A) en el idioma de edición.
  2. Pegar el contenido (Ctrl + V) en la página del idioma a traducir.
  3. Seleccionar todo el contenido pegado en el punto 2 (Ctrl + A) y pulsar el botón de traducción automática del editor.
  4. Publicar el documento.

 

Deshacer (Ctrl + Z)

Icono deshacerEsta acción permite deshacer el último cambio realizado.

 

 

 

 

Rehacer (Ctrl + Y)

Icono rehacerAcción inversa a Deshacer. Es decir, sólo es posible "Rehacer", cuando se ha pulsado anteriormente "Deshacer". Recupera el estado del documento anterior a haber pulsado Deshacer.

 

 

 

 

Corrector ortográfico

Icono corrector ortográficoHerramienta para corregir la ortografía de nuestras páginas. Es recomendable utilizar el corrector ortográfico para detectar posibles faltas ortográficas, además de por una cuestión natural de uso correcto del lenguaje, con vistas a la traducción automática.

En la mayoría de las ocasiones las faltas ortográficas son ocasionadas por el ritmo de escritura de los textos, en los cuales, una letra se cambia por otra  y no somos capaces de detectarlo visualmente (incluso releyendo). Por lo tanto, es importante su uso sobre textos densos. Lo aplicaremos cada vez que se desee publicar y, especialmente, si se desea utilizar la traducción automática de los textos.

El procedimiento para usar el corrector ortográfico consiste en:

  1. Seleccionar el idioma usando el desplegable, en la imagen se muestra la lista de idiomas disponible para aplicar el corrector ortográfico:

    Desplegable idioma del corrector

  2. Pulsar el botón "Corrector ortográfico", las palabras con errores ortográficas aparecerán subrayadas en rojo, tal y como se muestra en la imagen:

    Palabra subrayada en rojo

  3. Al pasar por encima con el ratón, se muestra un listado de sugerencias. A continuación vemos en la imagen el listado de palabras sugeridas. Se ha escrito de forma intencionada la palabra "almoada" sin "h" intercalada. Tras pulsar en el icono y habiendo seleccionado "Español" como idioma de corrección obtenemos:

    Ejemplo de sugerencia de texto

    Al seleccionar una de las opciones, la palabra mal escrita es sustituida automáticamente por la seleccionada.

Servicio de Informática Gestor de contenidos Vualà


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)

Tel: (+34) 96 590 3400

Fax: (+34) 96 590 3464

Para más información: informacio@ua.es, y para temas relacionados con este servidor Web: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464