Saltar apartados

Basic operations of the editor

In this document:

Bar with basic operations

Actions of copy (short) and hits:

Actions on the document:

Copy (Ctrl + C)

Icon copyThe action Copy allows to load information in the portapapeles. This wants to say that we can store text or images or both in an internal memory that will be to our disposal in the short term to be used. This internal memory call portapapeles is very useful as it creates us a "bridge" between applications to do traspasos of information.

The combination of keys for this action is Ctrl + C. This action goes always and irremediablemente tied to Hit, since, copy by himself alone is not useful and the final aim is to hit.

If we work with Internet Explorer, when pressing the button to copy the first time is possible that show us a window to allow the access to the portapapeles, will press "to Allow access":

Picture to allow use the portapales in IE

Once we have authorised the access to the portapapeles once no will go back it to us to pregntar. In Mozilla or Firefox have to use the keys Ctrl + C. To continuation can see a capture of the dialogue that appears us when pressing the button copy in Mozilla or Firefox:

Message in Firefox when pressing in CopyingWhen pressing "OK" will open us , in an eyelash or new window the page of Mozilla where explains in detail this procedure. Therefore, it suffices with cancelling and use the combination Ctrl + C directly.

Cut (Ctrl + X)

Icon cutCut differentiates in copying in that it realises an erased of the element in the document of origin if this is editable. If the document of origin is not editable does not load the information to the portapapeles.

To the equal that copy, the action to cut carries achieve tied an action to hit. If an element cut finally does not hit , this will lose so much in the portapapeles as in the original document. The portapapeles is available while it do not turn off the computer or do not substitute by another information.

For Internet Explorer requires permission to use the portapapeles and in Mozilla or Firefox has to use the combination Ctrl+X, to the equal that in the action to copy.

Hit like flat text (without format)

Icon hit like flat textFirst version of the action Hit. This modality of hit is useful when we copy (or cut) from a page web and want to hit the text but NO the formats and styles of origin.

Once we have the information in the portapapeles. We press in the icon to Hit like flat text and appears us the following picture:

Dialogue to Hit

Using the combination of keys Ctrl+V will hit the content of the portapapeles in the interior of the recuadro white and will press "to Insert" so that it appear us the text in our document, in the place where remained the cursor. The option "Keep linebreaks" (keep jumps of line) activated will respect us the jumps of line of the text that have hit. If desactivamos "keep linebreaks", will appear us all the text hit in a line, and will be the limit of the window the one who decide by where realise the jump of line.

We suppose the following case, shows an image where the text "the folder scientific Park" is selected and has part in bold:

Example with text selected

We press Ctrl+C to copy to the portapepeles, situate us elsewhere of the docuemto (where want to hit) and press the button of hit like flat text, will appear us the window described a bit further up and, when pressing Ctrl+V on this window, will obtain the following result:

Example hit flat textIn the image shows us the text copied but without format, that is to say, without the boldface. When pressing insert, will hit in the place where was the cursor all the text but, this time, without "scientific Park" in bold.

Hit respecting styles (Ctrl + V)

Icon hit respecting styleSecond version of the action hit. It treats of the hit by defect, that is to say, if from the editor press the combination Ctrl+V will be equivalent to press this button:

Hit respecting styles means that, when copying or cut from an origin that keep format in the text, for example boldface or cursiva, these will keep . It is necessary to take into account that no always will keep exactly the original style, for example, the type of source. This is like this due to the fact that the pages created in VUALÀ have to keep like base a format and determinate style.

When pressing the button (or Ctrl+V) will appear us (to the equal that the hit in flat text) a dialogue where will have to hit the text. In the following image shows this dialogue:

Dialogue Hit with stylesWe suppose again the previous case (see hit in flat text), where have a text selected and copied in the portapapeles. When pressing the button of Hit respecting styles (or pressing Ctrl+V) will open us the corresponding dialogue and, in him, will press Ctrl+V. This time, yes appears us the text with the boldface. We see it in the following image:

Example text with stylesWhen pressing "Insert" will hit us in the location of the courses the text having kept the format of text in bold.

Recommended to use only and exclusively inside Vualà.

Hit from Word

Icon hit from WordThird modality of hit. This functionality is thought to incorporate contents to our pages of VUALÀ from any external application (Word, Excel, Composer, Email, etc). For this, select and copy the content that want to insert, go back to VUALÀ and, situating the cursor where interest us, press the button Hit from Word. It will appear us the corresponding window, and in her, press Ctrl+V. Finally we press "to Insert" so that the text hit definitively in our document.

Recommended to hit content from external applications to Vualà.

Hit image

Icon hit image

It allows to hit an image directly in the editor. Previously, from the browser, have to copy in the Portapapeles an image. For this suffices with situating the mouse on of an image, press the right button and select to copy image.

After pressing the button to Hit image, will appear us the same agent that uses to go up or matter an image from the Agent of images. It is necessary to signal that the image inserted in this way will have it in the raiz of our folder of images, by what is convenient once finalised the publication of the page, go in to the Agent of images and move it (if like this we want to it) to the corresponding folder.

So that it appear this icon in the editor of Vualà, is necessary to have installed Java and allow the execution of the component by part of the browser. You can consult the documentation on Vualà in the section of personal configuration of the administration of the place, and see how do it.

Document in white

Icon document in white

This option leaves in white the previous document confirmation. More specifically, it leaves in white the document in the language in which we areworking .

The main utility of this option is the one to prepare our document for the publication in all the languages (forces the translation to the rest of languages). When we are working with our page in VUALÀ is usual to realise periodic publications of the document (see How publish a document in VUALÀ) to check the appearance on the real command. Since it is necessary to keep the three idiomatic versions of the document, also has to publish the corresponding versions translated. This process only realises of automatic form when the corresponding versions to the languages that go to translate are entirely empty (that is to say, the document is in white).

Therefore, if we edit in Spanish and afterwards want to publish the document in all the languages, are forced to puncture in each idiomatic eyelash (except in which we are working, in nuesto example, Spanish) and do use of this action. Once in white the versions idomáticas distinct to the one of edition, can publish the document, and in this way, force the translation to the rest of languages.

CARE: if you have reviewed and corrected the version in Valencian manualmente, have to value if it is convenient to use the tool "Document in white". To do it, would lose the changes effected in the review. It consults how realise partial translations of documents in the section "Machine translation".

In summary, these would be the steps to be followed to publish our page in Spanish:

  1. Write the content of our page in Spanish.
  2. Press the Valencian "eyelash" and press "Document in white".
  3. Confirm pressing in "ok" in front of the question "¿Wishes to clean all the content?" In the eyelash in Valencian.
  4. Press the English "eyelash" and press "Document in white".
  5. Confirm pressing in "ok" in front of the question "¿Wishes to clean all the content?" In the eyelash in English.
  6. Go back to the version in Spanish (OPTIONAL).
  7. Press the button to "Publish Document".

The page would initiate the process of publication detecting the absence of content in Valencian and English and, therefore, would ask us if it wishes generate the corresponding translations (see process of Publication of a page in VUALÀ).

EXCEPTION: The operation of "Document inwhite " used to force the machine translation can not carry out if it exists a component RSS in the page.

The alternative procedure describes to continuation:

  1. Select all the content (Ctrl + To) in the language of edition.
  2. Hit the content (Ctrl + V) in the page of the language to translate.
  3. Select all the content hit in the point 2 (Ctrl + To) and press the button of machine translation of the editor.
  4. Publish the document.

Undo (Ctrl + Z)

Icon undoThis action allows to undo the last change realised.

Redo (Ctrl + And)

Icon redoReverse action to Undo. That is to say, only it is possible "to Redo", when it has pressed previously "Undo". It recovers the state of the previous document to having pressed Undo.

Spell checker

Icon spell checkerTool to correct the spelling of our pages. It is recommended to use the spell checker to detect possible orthographical faults, in addition to by a natural question of correct use of the language, with seen to the machine translation.

In the majority of the occasions the orthographical faults are ocasionadas by the rhythm of writing of the texts, in which, a letter changes by another and are not able to detect it visualmente (even rereading). Therefore, it is important his use on dense texts. We will apply it every time that it wish publish and, especially, if it wishes use the machine translation of the texts.

The procedure to use the spell checker consists in:

  1. Select the language using the desplegable, in the image shows the list of available languages to apply the spell checker:

    Desplegable Language of the corrector

  2. Press the button "Spell checker", the words with orthographical errors will appear underlined in red, as it shows in the image:

    Word underlined in red

  3. When going through on with the mouse, shows a listing of suggestions. To continuation see in the image the listing of words suggested. It has written of intentional form the word "almoada" without "h" intercalada. After pressing in the icon and having selected "Spanish" like language of correction obtain:

    Example of suggestion of text

    When selecting one of the options, the badly written word is substituted automatically by the selected.

Computer service Manager of contents Vual


Universidad de Alicante
Carretera de San Vicente del Raspeig s/n
03690 San Vicente del Raspeig
Alicante (Spain)

Tel: (+34) 96 590 3400

Fax: (+34) 96 590 3464

For further information: informacio@ua.es, and for enquiries on this web server: webmaster@ua.es

Carretera San Vicente del Raspeig s/n - 03690 San Vicente del Raspeig - Alicante - Tel. 96 590 3400 - Fax 96 590 3464